30 Niin he neuvottelivat keskenään sanoen: "Jos sanomme: `Taivaasta`, niin hän sanoo: `Miksi ette siis uskoneet häntä?`
Þeir ráðguðust hver við annan og sögðu: "Ef vér svörum:, Frá himni, ` spyr hann:, Hví trúðuð þér honum þá ekki?`
Jos minä sanon teille totuuden, miksi ette usko minua?
Ef ég segi sannleikann, hví trúið þér mér ekki?
45 Niin palvelijat palasivat ylipappien ja fariseusten luo, ja nämä sanoivat heille: ”Miksi ette tuoneet häntä tänne?”
45 Nú komu þjónarnir til æðstu prestanna og faríseanna, sem sögðu við þá: "Hvers vegna komuð þér ekki með hann?"
Miksi ette ennemmin salli tehdä vääryyttä itsellenne?
Hví líðið þér ekki heldur órétt?
Niin he neuvottelivat keskenänsä sanoen: "Jos sanomme: `Taivaasta`, niin hän sanoo: `Miksi ette siis uskoneet häntä?`
Þeir ráðguðust hver við annan um þetta og sögðu: "Ef vér svörum: Frá himni, spyr hann: Hví trúðuð þér honum þá ekki?
Olenko minä koskaan, missä olenkin vaeltanut kaikessa Israelissa, kenellekään Israelin tuomareista, joita olen asettanut kaitsemaan kansaani, sanonut näin: Miksi ette ole rakentaneet minulle setripuista huonetta?
Alla þá stund, er ég hefi um farið meðal allra Ísraelsmanna, hefi ég þá sagt nokkurt orð í þá átt við nokkurn af dómurum Ísraels, þá er ég setti til að vera hirða lýðs míns:, Hví reisið þér mér ekki hús af sedrusviði?'
Ja israelilaisten päällysmiehiä, joita faraon työnteettäjät olivat heille asettaneet, piestiin, ja heille sanottiin: "Miksi ette ole eilen ettekä tänään suorittaneet tähänastista määräänne tiilien teossa?"
Og tilsjónarmenn Ísraelsmanna, sem verkstjórar Faraós höfðu sett yfir þá, voru barðir og sagt við þá: "Hví hafið þér eigi lokið við yðar ákveðna tigulgerðarverk, hvorki í gær né í dag, eins og áður fyrr?"
Miksi ette jo itsestänne päätä, mikä oikeata on?
Hví dæmið þér ekki af sjálfum yður, hvað rétt sé?
Sotamies White, miksi ette ole urheiluasussa?
Af hverju ertu ekki í æfingabúningi?
No, miksi ette sitten mene kotiin, - laita muutamaa viivaa itsekkyyttä, - jolla kehuskelette, sulje verhoja, vedä puhelinta seinästä, - ota pilliä ja vedä nenään?
Ūannig ađ af hverju komiđ ūiđ ykkur ekki heim fáiđ ykkur nokkrar línur af eiginhagsmunum, sem er ykkar dķp, dragiđ fyrir, takiđ símann af, grípiđ strá og takiđ í nefiđ?
Jos haluatte tulla pikkuisen hulluksi, - miksi ette tulisi katsomaan esitystä?
Ef ūiđ viljiđ eitthvađ brjálađ skuluđ ūiđ líta á sũninguna.
12:56 Te ulkokullatut, maan ja taivaan muodon te taidatte koetella, miksi ette siis tätä aikaa koettele?
56 Hræsnarar, útlit lofts og jarðar kunnið þér að ráða, en hvernig er því farið, að þér kunnið ekki að meta þennan tíma?
Miksi ette te siis peljänneet puhua palveliaani Mosesta vastaan?
8 Ég tala við hann munni til munns, berlega og eigi í ráðgátum, og hann sér mynd Drottins.
Niin he ajattelivat isellensä, sanoen: jos me sanomme: taivaasta, niin hän sanoo meille: miksi ette siis häntä uskoneet?
Þeir ráðguðust hver við annan um þetta og sögðu: "Ef við svörum: Það var Guð, spyr hann: Hví trúðuð þið honum þá ekki?
Miksi ette silloin ottaneet minua kiinni, kun minä joka päivä olin teidän kanssanne pyhätössä ja opetin?
49 Daglega var ég hjá yður í helgidóminum og kenndi, og þér tókuð mig ekki höndum. En ritningarnar hljóta að rætast."
"Miksi ette ole syöneet syntiuhria pyhässä paikassa?
"Hvers vegna átuð þið ekki syndafórnina á helgum stað?
Niin he neuvottelivat keskenään sanoen: "Jos sanomme: `Taivaasta`, niin hän sanoo: `Miksi ette siis uskoneet häntä?`
Var skírn Jóhannesar frá himni eða frá mönnum? Svarið mér!"
Miksi ette ennemmin anna riistää omaanne?
Hví látið þér ekki heldur hafa af yður?
7.0602431297302s
Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!
Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?